Pending

ここには、英語に翻訳する価値のある日本語の記事・情報で、未翻訳のものを載せます。

気になったら、どんどんここに置いていきましょう。
優先順位:1(緊急) 2(重要) 3(大事)

  • 福島第一原発で起きた爆発について会見で枝野官房長官は「格納容器の外側にある外壁が爆発した。格納容器は問題無い」と発表。(3/12 21:00 会見にて確認) (2011-03-12 22:04:03)
  • 福島第一原発、第二原発からの避難圏訂正。 第一から半径20km内 、 第二から半径10km内 に要避難指示。(3/12 19:20 NHKで確認) (2011-03-12 22:04:10)
  • 東京電力(停電情報):http://teideninfo.tepco.co.jp/html/00000000000.html (2011-03-12 22:05:03)
  • 宮城・大阪の避難所http://ameblo.jp/happynewsservice/entry-10828965008.html (2011-03-12 22:33:40)
  • 各国大使館へのリンク貼り、お願いします。 (2011-03-12 22:39:15)
  • Shelters of Miyagi and Osaka: http://ameblo.jp/happynewsservice/entry-10828965008.html (2011 (2011-03-12 22:47:48)
  • Tokyo Electro (Power failure info) :http://teideninfo.tepco.co.jp/html/00000000000.ht (2011-03-12 22:50:01)
  • Correction of refuge areas of Fukushima 1st nuclear power station and 2nd one. From 2nd; order of refuge within 10km-circle (3/12 19:20 source: NHK). (2011-03-12 22:56:33)
  • Edano Chief Cabinet Secretary claimed "The outside wall in which the outside of container vassel exploded. Don't worry about the container vessel itself". (3/12 21:00 on interview) (2011-03-12 23:04:09)
  • As for the explosion on Fukushima 1st nuclear power station, Edano Chief Cabinet Secretary claimed "The outside wall in which the outside of container vassel exploded. Don't worry about the container vessel itself". (3/12 21:00 on interview) (2011-03-12 23:09:13)
  • Would you put URL of each country's embassy? (2011-03-12 23:12:11)
  • Sure. (2011-03-12 23:13:19)
  • (大事)夜の過ごし方翻訳よろしく。http://www46.atwiki.jp/earthquakematome/pages/38.html (2011-03-12 23:13:46)
  • (翻訳終了)夜の過ごし方 訳しました。 (2011-03-13 00:19:20)
  • 外務省の各国大使館リンク集へのリンクを貼りました。 (2011-03-13 02:04:56)
  • NHKの仙台放送局のページに、青葉区にある仙台国際センターで、英語、中国語、ハングルができるスタッフが常駐していて、外国人からの相談を受け付けているとのことです。また、電話でも022-265-2471と022-224-1919で受け付けているようです。どなたか訳して掲載していただけませんか? (2011-03-13 09:56:36)
  • (重要)給水・炊き出しの場所一覧。翻訳お願いします。https://spreadsheets.google.com/lv?hl=ja&key=tlak92xLUL5vNf_3o-ttTqQ&toomany=true#gid=0 (2011-03-13 11:15:43)
  • 透析可能な病院の一覧です。翻訳お願いします。http://www.saigai-touseki.net/sendsdata/total.php (2011-03-13 11:31:10)
  • 翻訳者の方は、twitterno#NHK People here are available for consulting IN ENGLISH: SENDAI KOKUSAI CENTER: 022-265-244 & 022-224-1919 (2011-03-13 11:50:06)
  • 翻訳者の方は、twitterのハッシュタグ、#jishin_eも見て、情報を集約してくれると助かります。by管理人 (2011-03-13 11:50:53)
  • (大事)貼りつけお願いします。How to protect yourself 多言語版 http://nip0.wordpress.com/ (2011-03-13 11:55:00)
  • 外国人からの相談については、こちらに訳しました。http://www46.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/23.html#id_27658958 (2011-03-13 12:31:40)
  • 炊き出し、給水一覧ですけどgoogle mapにどんどんアップしようかと思います。 (2011-03-13 13:03:27)
  • 病院もマップにのせられればベストだと思いますが。。。 (2011-03-13 14:21:00)
  • (重要)携帯用の情報。石巻市。翻訳お願いします。http://www46.atwiki.jp/earthquakematome/m/pages/115.html?guid=on (2011-03-13 22:45:05)
  • 第一/第二原発の避難勧告範囲upしました。 (2011-03-14 00:59:51)
  • <翻訳完了>仙台国際センターの英語中国語韓国語のサポート電話の記事 (2011-03-14 01:24:42)
  • 透析可能な病院、北海道・東北地方と茨城記載しました。 (2011-03-14 02:32:38)
  • <翻訳完了>石巻市の情報、PCサイト版で翻訳しました。ごめんなさい、携帯サイトへの変換は分かりません。 (2011-03-14 10:33:19)
  • (重要)既出かもしれませんが…twitterよりです。海外からのボランティアについて。 @seyarumi 瀬谷ルミ子 (Rumiko Seya) 外務省民間援助連携室です。活動ロジ面含め政府の支援は困難なので自己完結で活動してもらう必要があるとのこと RT @appluntu: 日本へ行こうとしている外国のNGOから質問が来る。日本での外国からの援助機関の受け入れ体制はどうなってるのか、コンタクトポイントはどこか (2011-03-15 11:53:03)
  • 限られた食材で工夫 東北地方太平洋沖地震で被災された方々に、少しでもお役に立てるよう、限られた食材、調理器具でも作ることができる料理レシピを集めました。自薦他薦問いません。皆様たくさんのレシピの推薦をお願いいたします。 http://cookpad.com/category/1693 (2011-03-15 18:47:04)
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年03月15日 18:47
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。